Перевод документов:
вопросы к бюро "Київ"

Подробнее о переводе документов

В каком формате нужно отправлять документы в бюро ?

Сотрудники "Київ" работают с разными видами файлов. Присылайте документацию в том варианте, в котором она есть. Если возникнут какие-либо трудности, менеджер свяжется с вами для согласования деталей. Вы можете передавать бумаги не только по электронной почте, но и приносить на дисках или других носителях.


Мне необходимо перевести монографию на 15 языков. Беретесь ли вы за такую работу ?

Агентство выполнит прожект. Только надобно уточнить, какие именно языки вас интересуют (английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, греческий...) Для обсуждения подробностей напишите нам письмо или приезжайте непосредственно в офис.


Как убедиться в качестве предоставляемых услуг ?

Гарантией является многолетняя успешная деятельность в отрасли, а также отличная репутация среди партнеров и коллег. Вдобавок, перед началом осуществления проекта каждый специалист готовит тестовое задание.


Чему равна одна переводческая страница?

Это текст объемом 1800 символов с пробелами. Как правило, он размещается на листе MS Word, шрифт – Times New Roman, 14 кегль, полуторный интервал.


Что входит в стоимость ?

Стандартная цена состоит из следующих составляющих: переводческий труд, проверка информации редактором и корректором, обычное форматирование. Следует учитывать, что итоговая сумма варьируется в зависимости от разнообразных факторов: сложности задачи, скорости ее исполнения, необходимости верстки.

Ищу должность переводчика. Есть ли у вас вакансии?

Позвоните нам, и мы обдумаем нюансы возможного трудоустройства.


В тексте множество специфической терминологии. Вы сможете с ней управиться?

Конечно, в штате нашего предприятия трудятся узконаправленные спецы, хорошо ориентирующиеся в терминах. Мы подберем для воплощения заказа квалифицированного работника.


Я хочу отдать для обработки паспорт. Можно ли рассчитывать, что удостоверение личности не попадет на глаза посторонним людям? Разумеется, приступая к реализации замысла, между фирмой и юридическим (физическим) лицом заключается соглашение о конфиденциальности. Более того, принимая в команду нового человека, мы дополнительно составляем акт о неразглашении данных.

Как заверяется перевод диплома и приложений ?

Согласно действующему законодательству, они будут отдельно проходить процедуру, поскольку относятся к разным типам.

Как получить и перевести справку о несудимости

Чтобы оформить и легализировать подтверждение об отсутствии судимостей, обратитесь за помощью к http://dokymenty.in.ua/ и в ближайшее время справка о несудимости spravka.legal будет в Вашем распоряжении. Процедура занимает примерно от 1 до 5 рабочих дней.

К чему подшивать переведенный экземпляр: оригиналу или ксерокопии ? Все зависит от требований организации, куда надлежит направлять сведения.

Мне требуется перевести дубликат, обязательно предоставлять исходник? Нет, достаточно предъявить копию.

Обязательно ли заверять переведенные образцы у нотариуса? Если вы планируете предъявлять их в государственные структуры родного государства или за рубежом, тогда нотариальное заверение потребуется. В случае личного использования проставлять печать не стоит.

Сколько времени уходит на легализацию? Этот процесс условно разделен на 3 этапа. Вначале бумаги попадают в Министерство Юстиции. На их отработку выделяется около 7 дней. Потом они направляются в МИД, конечный пункт – посольство. В целом, если не обращаться к ним, на легализацию затрачивается приблизительно месяц.

  • Созвонимся с Вами
  • Обратная связь
  • Отправка
  • Адрес офиса

Нужно ли владельцу справочки посещать все ведомства самостоятельно для получения апостиля?

Нет, можно предоставить выполнение этой миссии нашему бюро. Надлежит просто составить официальную доверенность. Таким образом, вы избавите себя от нужды сидеть в длинных очередях, тратя уйму часов и сил на решение бюрократических моментов.

Могу ли я быть уверен в сохранности данных, переданных в ваш центр? Абсолютно. Каждый листик, предоставленный заказчиком, не покидает пределов конторы. Сотрудники выполняют задания только на рабочем месте, они не берут папки домой. Доступ к сведениям имеет только ограниченный круг людей, несущих ответственность за все справки, свидетельства, аттестаты, сертификаты и другие ценности.

Вы предлагаете скидки при солидных размерах материала ? Такая возможность существует, обсудить ее можно перед оформлением договора о сотрудничестве.

Предлагаете ли вы корпоративным клиентам дисконтные программы? Если вы будете постоянно пользуетесь помощью нашей компании, мы непременно обговорим особые условия совместной деятельности, обоюдовыгодные для всех сторон.

Мы хотим, чтобы переводчик использовал наш глоссарий. Это реально? Безусловно. Если клиент прилагает свой словарь специальных терминов, специалист применит его на практике.

Если я нуждаюсь в конкретном исполнителе, есть ли шанс получить сервис в тот же день - это выполнимо ? Лучше обращаться заранее, чтобы у Вас был больший выбор кандитатов.

mail

call